Перевод "the the label" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the the label (зе зе лэйбол) :
ðə ðə lˈeɪbəl

зе зе лэйбол транскрипция – 31 результат перевода

Disappointed.
I was looking forward to clumping a couple of run ahead of the the label.
Guards could've handled Bayard.
Разочарована, вообще-то.
Я надеялась задать взбучку паре наших гостей.
Я уверен, что стража сможет справиться с Байярдом и его воинами.
Скопировать
Maybe some labels are best left in the closet.
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look
This is delicious.
Может быть, некоторым лейблам лучше оставаться в гардеробе.
Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
- Какая прелесть!
Скопировать
And there, in the same city where they met as girls four New York women entered the next phase of their lives dressed head to toe in love.
And that's the one label that never goes out of style.
Wake up, damn it!
И там же, где и они встретились молодыми девушками четыре нью-йоркских женщины вступили в следующую фазу жизни с головы до ног одетые в любовь.
И это единственный лейбл который никогда не выходит из моды.
Просыпайся, мать твою!
Скопировать
- For reals?
Scoring a hundred thousand points is impressive, but I think with the right label behind you, you boys
That'd be awesome! So, we're in business then?
- По-настоящему?
Набор ста тысяч очков впечатляет, но я думаю, с правильной фирмой за спиной, вы, ребята, смогли заработать миллион очков.
- Это было бы потрясающе!
Скопировать
Really?
What I do is work my ass off to get my own record label off the ground.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay.
Серьёзно?
Я пашу, как лошадь, чтобы раскрутить свою студию звукозаписи.
А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
Скопировать
Look at its magnificent size!
I'm completely off my ass, and I'm barely down to the label!
Come on, Hayley!
Только взгляни, какой внушительный объём.
Я уже в говно, а ещё не дошёл до этикетки.
Давай, Хэйли.
Скопировать
And forsaking all others...
And in the end, Carrie Bradshaw married John James Preston in a label-less dress.
Then by the power vested in me by the state of New York I now pronounce you husband and wife.
И отказываясь от всех остальных...
В конце концов, Кэрри Брэдшоу вышла замуж за Джона Джеймса Престона... - ...в платье без лейбла. - Я согласна.
Властью, данной мне штатом Нью-Йорк объявляю вас мужем и женой.
Скопировать
Well, who's it by?
What's the label?
- No one.
Ну, хорошо, оно от кого?
Чей там лейбл?
Ни от кого.
Скопировать
I will say that I don't think I'll be getting my annual invitation to the Finistirre Labor Day Barbecue.
Naylor to join us in Congress to talk about the inclusion of our new poison label which, if I might say
Nick, ready to trek up the Hill and testify before Congress?
Могу лишь сказать, что меня вряд ли пригласят к Финистеррам на барбекю.
Я вновь предлагаю мистеру Нэйлору явиться в Конгресс на слушания об обязательном размещении на пачках сигарет надписи "Яд"...
Ник, готовы выступить в Конгрессе?
Скопировать
At the fitting today, they had all these... rock and roll clothes, but the band wasn't tough at all.
The label guy just kept saying, "More lock and loll,"
but it's just so much better if they're just skinny and nerdy like they came in, you know.
Сегодня на съемках они... оделись в рок-н-ролл одежду, но выглядели не очень.
А их стилист талдычил, "Побольше лок-н-лола,"
Но лучше будет, если они останутся такими же, какими были - в коже и цепях, знаешь ли.
Скопировать
We talked about it with Tony and I felt really great.
I'd told the label people that I couldn't take it anymore...
And this was the beginning of a new life.
Мы обговорили это с Тони, и я почувствовал себя просто здорово.
я сказал издателям, что не могу продолжать...
И это было началом новой жизни.
Скопировать
Oh, yes, it's - Wait a minute.
Here's the label. Look at the small print.
"Wearing this suit during washing... helps protect its shape. "
Напрасно.
Давайте прочтем инструкцию по уходу!
- Ношение этого костюма во время принятия душа помогает сохранить его форму!
Скопировать
She don't even open them anymore.
She goes right through the label.
Oh, and drinking?
Она уже их даже не открывает.
Прямо сквозь этикетку.
И пьет?
Скопировать
It does not stay at one place.
So how could you label it as the present, tie chains around its leg and hold it and after holding it,
The moment the words end, it becomes "happened".
Оно не стоит на месте
Как вы можете пометить настоящее? связать его цепями и удержать и сказать, держа его - "смотри, это настоящее"?
Как только слово завершается, настоящее становится "происшедшим".
Скопировать
The patient has already lived 2,000 years after the doctors gave him up.
He won't live to be 2001 unless he follows directions on the label.
I can write the manuals for you from memory.
Он жив две тысячи лет, хотя врачи от него отказались.
Он не проживет две тысячи первый, если не будет выполнять инструкции.
Я могу написать специальное руководство.
Скопировать
What a shame.
She's lying down on the floor, on the tiles, all curled up.
Maybe she'd be more comfortable in the tub.
Какой позор!
Лежит на полу в туалете, свернувшись калачиком и отковыривает наклейку от бутылки бренди!
Может, ей было бы удобнее в ванне?
Скопировать
- Curl Up on the Floor, for example. - The tiles.
The tiles, Snap The Dragon... - Peel the Label!
- Peel... Peel the what?
""Кутеж"".
""Кутеж, Лев, Защелкни Зев"".
-""Сорви Этикетку"".
Скопировать
If you want mushrooms, you'd get better value on the next shelf.
It's not just the label, these do have a better flavour.
Of course. You're quite a gourmet, aren't you?
Если вам нужны грибы, то напротив они стоят дешевле.
Дело не в этикетке, они вкуснее.
Ну, конечно, вы же у нас гурман, Палмер.
Скопировать
Label.
Peel the Label.
I peel labels.
-Сорви что?
Этикетку. ""Сорви этикетку"".
Я срываю этикетки.
Скопировать
Le petite Caporal...
With Napoleon on the label.
An emperor's brand.
Le petite Caporal...
С Наполеоном на этикетке.
Императорская марка.
Скопировать
This is all you will ever be
The effect of this whole thing of, like, hyping a label... or hyping a sound, or hyping a place... is
Everyone doesn't sound the same.
Это всё чем ты когда-либо будешь
Полный эффект от всего этого от, типа как, пропиаривания лэйбла... или пропиаривания саунда, или пропиаривания места... в том, что это начинает привлекать очень много внимания... вдалеке от индивидуальных художников, которые делают музыку.
Все не могут звучать одинаково.
Скопировать
I don't care about the sauce.
It came in this funny bottle and there was a guy on the label...
-... looked exactly like Charles Grodin.
Плевать мне на соус.
Он был в забавной бутылочке, где на этикетке был парень...
-...точь-в-точь похожий на Чарльза Гродина.
Скопировать
You get 5 cents back.
Read the label.
"Vermont, Connecticut, Massachusetts, New York.
Тебе платят пять центов.
Читай этикетку.
"Вермонт, Коннектикут, Массачусетс, Нью-Йорк.
Скопировать
There's no grace period.
Well, didn't he re-gift the label maker?
-Well, if he can re-gift why can't you de-gift?
Там нет льготного периода.
А разве он не передарил машинку для наклеек?
- Возможно. - Но если он может передаривать почему ты не можешь забрать подарок?
Скопировать
As soon as we walked in he got a call from one of his patients with an impacted molar so he had to leave.
I didn't look for the label maker.
I don't trust this guy.
Как только мы вошли ему позвонил его пациент с пломбированным зубом и ему пришлось уйти.
Я не успела найти эту машинку.
Я этому парню не доверяю.
Скопировать
- Well, I was thinking about baked beans.
'Cause it, like, says on the label "baked beans", but wouldn't it be funny if there was just one baked
That's the end. I wasn't thinkin'...
- Ну... я размышлял о жареных бобах.
Ну, там, типа на этикетке написано "жареные бобы", но было бы смешно, если бы там был только один боб, тогда это типа была бы опечатка?
Вот и все...
Скопировать
-We went out for coffee...
-But what about the label maker?
Well.
- Мы пошли попить кофе и он предложил мне билет.
- Что насчет машинки для наклеек?
Ну.
Скопировать
We're not missing an overcoat.
In the overcoat, there is a label... with this address written in purple marking ink.
- Well, that must be my brother's.
У нас не пропадало пальто.
На этом пальто имеется ярлычок с вашим адресом, написанным лиловыми несмываемыми чернилами.
Значит, это пальто моего брата.
Скопировать
Listen...
This is the label from that brand of wine.
Where can I find this place?
Послушайте...
Это этикетка от той марки вина.
- Где я могу найти это место?
Скопировать
Swan can deposit another golden disk in Fort Knox.
The Juicy Fruits on the Death Label has taken the charts by storm.
Friday night, you can see them at the grand opening of the Paradise.
Сван может отдавать на хранение свой второй золотой диск в Форт Нокс.
Его группа "Juicy Fruits" в очередной раз взяла штурмом верхние строчки чартов.
В пятницу Вы сможете увидеть их при открытии Рая.
Скопировать
We'll be recording at the Paradise, Friday night.
Live on the Death Label.
- Who's singing this? The Juicy Fruits? No.
Записывать будем в рок-дворце "Рай". В пятницу вечером.
Вживую.
Кто будет петь? "Juicy Fruits"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the the label (зе зе лэйбол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the the label для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе зе лэйбол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение